【陸新版詞典 剩男剩女不入列】
<P align=center><STRONG><FONT size=5>【<FONT color=red>陸新版詞典 剩男剩女不入列</FONT>】</FONT></STRONG></P><P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>(中央社記者鄭崇生上海16日電)大陸社會科學科新修定的「現代漢語詞典」增加3000多個新詞彙,但兩岸間高度通用「剩男、剩女」說法未被列入,原因是將未婚「大齡青年」冠上「剩」字不夠尊重。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>負責修定詞典的中國社會科學院文史哲學部主任江藍生接受「東方早報」專訪時表示,增收新詞新義新用法,要考慮引導社會使用等因素,不是「見新就收」。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>江藍生指出,不收「剩男剩女」,考量將未婚大齡青年戴上一個「剩」的帽子,對這群人「不尊重」,因為婚姻是自主選擇,叫剩男剩女是「一種歧視」。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>新修訂版也收入不少台灣常用詞彙,如:嗆聲、力挺、出糗、捷運、劈腿、軟體、硬體等,部分詞彙在大陸並沒有這樣的說法如:嗆聲,另外像台灣稱「軟體及硬體」、大陸則稱為「軟件、硬件」。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>另外,來自港澳的說法則有八卦、狗仔隊;大陸東北地區的方言的得瑟(炫耀、得意忘形)、忽悠(騙人)也都收入新版詞典中。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>不少和大陸政治與社會現象相關的詞語,也都沒有忌諱地被收入,如:維穩、傍大款、買春、買官、賣官、吃回扣、潛規則、三陪、封口費、貪腐、貪瀆、地溝油。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>報導還提到,過去曾被中央電視台禁止直稱NBA、改為「美職籃」的規定,字典則是收錄了「NBA」的說法。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>另外,一些外來語直譯或網路說法,如:曬(share)、粉絲(fans)、嘉年華(carnival)、脫口秀(talk show)等,及日文中的刺身、定食、壽司、天婦羅、榻榻米、數獨、宅急便等,也都收入並解釋。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>江藍生說,新增詞語主要依據詞彙的通用性和生命力,重點是反映詞彙系統的發展變化,促進語言使用的規範化。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>他說,世界上沒有一部完美無遺憾的詞典,只能謹慎小心,盡量減少遺憾。</STRONG></P>
<P><BR><STRONG>「現代漢語詞典」由中國社會科學院語言研究所主編,是大陸首部的現代漢語詞典,1978年出第1版,今年增修第6版,迄今已印刷400多次,發行5000萬冊。</STRONG></P>
<P><STRONG></STRONG> </P>
<P><STRONG>引用:</STRONG><A href="http://n.yam.com/cna/international/20120716/20120716634006.html"><STRONG>http://n.yam.com/cna/international/20120716/20120716634006.html</STRONG></A><BR></P>
頁:
[1]